Prosím, která věta je správně?
I dance rather than swim. I rather dance than swim.
Prosím, která věta je správně?
I dance rather than swim. I rather dance than swim.
Jestli chcete říct, že raději tancujete než plavete tak by to mělo být např takto:
A ty původní věty jsou vyloženě špatně?
A nebo klidně “I prefer swimming rather than running.” ![]()
Jestli chcete říct, že raději tancujete než plavete tak by to mělo být např takto:
- I prefer dancing to swimming.
- I prefer to dance rather than swim.
Nemělo by být “I prefer to dance rather than to swim.”?
Nevim, možná to být nemusí.
Nemělo by být “I prefer to dance rather than to swim.”?
Nevim, možná to být nemusí.
Pokud vím, tak sloveso v druhé větě je bez TO.
A ty původní věty jsou vyloženě špatně?
No mně se ty věty moc nelíbí.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?…
Tady je hodně podobná debata.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?…
Tady je hodně podobná debata.
Debata nedebata
. Doporučuju se podívat buď tady na článek, nebo do Swana, kapitola 444,
nebo do EGU unit 59
Debata nedebata
. Doporučuju se podívat buď tady na článek, nebo do Swana, kapitola 444, nebo do EGU unit 59
Mi se to nechce listovat
když už to máte tak co tam píšou? ![]()
Pokud po slovesu “prefer” zvolíme gerundium, váže se s “prefer” předložka “to” a nikoli “(rather) than”:
I perfer dancing to swimming.
Pokud namísto gerundia zvolíme infinitiv s “to”, je nutné zvolit předložku “(rather) than”:
I prefer to dance (rather) than (to) swim. (Částici “to” je možné v druhé části věty elipticky vynechat, což je daleko přirozenější.)
Možná a používaná je také varianta:
I prefer to dance (rather) than swimming. (Po předložce “than” se totiž lze řídit pravidlem, že po předložce následuje sloveso v gerundiu.)
Po spojení “would rather”, které se pojí výlučně s předložkou “than”, následuje pouze holý infinitiv:
I'd rather dance than swim.
To je sranda, že to tam ten angličan píše.
I prefer dancing
rather than swimming.
Ostatně i tak – je dobré pokud vyučujete vysvětlit, že je těžké
zodpovídat na dotazy TOHLE JDE A TOHLE NE nebo tvrdě jít za odpovědí?
Jakože vysvětlit že je prostě nejlepší to říct takhle a další
možnosti jsou více méně neanglické.. resp. relativní že by se to říkat
nemělo ale říká se to?
![]()
To je sranda, že to tam ten angličan píše.
I prefer dancing rather than swimming.
Ostatně i tak – je dobré pokud vyučujete vysvětlit, že je těžké zodpovídat na dotazy TOHLE JDE A TOHLE NE nebo tvrdě jít za odpovědí? Jakože vysvětlit že je prostě nejlepší to říct takhle a další možnosti jsou více méně neanglické.. resp. relativní že by se to říkat nemělo ale říká se to?
![]()
On to nepíše jen ten angličan, ale i Swan.
Nevim, kde Radim
vzal, že to tak neni.
Vycházel jsem z tohoto článku:
http://www.helpforenglish.cz/…vesne-vzorce
A pak ze Dona Sparlinga (entry 188)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.