Help for English

Jde o princip

 

Ja myslim, ze hov..je poo. Ted jsem se divala do slovniku.
Pooh taky znamena ho…?
No, oni tady rikaji, pů bear. Jednou jsem to prehodila a smali se mi. Tak nevim.

Buď je Winnie the Pooh nebo Pooh Bear (Winnie Pooh není…)
Spisovně je hovínko asi POO, ale snad jde i POOH, ale rozhodně je taky POO-POOH a POOH-POOH, no a to je jen kategorie POO a spol. Je jich daleko víc, ale to bych byl hodně sprostej a to se sem rozhodně nehodí (a teď kdo se v tom má vyznat…ale my v češtině máme taky hooodně výrazů pro hov…)

Tak jsem zase o neco chytrejsi 8-)

Muj slovnik vyslovene zduraznuje ze pro domaci zvire se pouziva mess, ale pravdepodobne jde oboje

Ať máme všichni jasno.
Longman Dictionary of Contemporary English hovoří takto:

POO – a word meaning solid waste from your bowels, used especially by children (=POOP AmE)

POOH – used when there is very unpleasant smell (=PEW AmE)

POOH-POOH – to say that you think that an idea, suggestion, effort etc is silly or not very good

Vše je hovorové !

Takže jsem s tím POOH jako hovínko kecal… je to bez toho H.
A kdo měl nakonec pravdu? Zuzwina :-)

Either way, stejně to člověk spíš říká, než by o tom psal 8-)

ale kam se tak člověk od toho „principu“ dostane… :-D

A co rika tvuj slovnik na mess v tom vyznamu o kterem se bavime?

Není náhodou „MESS“ v tomto významu spíš sloveso, kterým se to POO dělá? :? :-)

K domácím mazlíčkům mi u mess nic neříká.
Jinak toho tady je samozřejmě spousta, ale to člověk všeobecně zná.
Hlavní významy jsou NEPOŘÁDEK a POTÍŽE.
Já bych to u těch zvířat samozřejmě taky použil – přece i v češtině říkáme, že po nich musíme uklidit nepořádek a myslíme tím hovínka…jen mě zaráží, že to má nějaký slovník výhradně u zvířat…

Mess jako sloveso je taky, ale spíš v jiných významech než se po…

Tak jsem si vytáhl ANGLICKO-ČESKÝ slovník od Josefa Fronka a tady fakt u MESS je hovínko, hromádka, ale to je podle mě v podstatě přenesené slovo nepořádek…
Sloveso MESS má však už jiné významy a používá se spíš jako část frázového slovesa
MESS UP / WITH / AROUND = podělat / zahrávat si s někým / blbnout

Hovorově se to myslím za tímto účelem používá.

Jo to asi jo, teď jak si to tady říkám nahlas :-) jako zaneřádit něco, že?

Online Cambridge:

4) © an animal's excrement:
Fido left another mess on the carpet.

A dokonce je to pocitatelne.

Počitatelné? To jsou věci… prosím, viditelně potřebuju nový slovník :?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.