Help for English

Dotaz na překlad

 

Zdravim. Potřeboval bych poradit s jedním překladem. Když chci někomu napsat: „Posílám vám (něco)“, tak je to v překladu: „I'm sending you (something)“ nebo „I'm sending to you (something)“? Druhá varianta se mi zdá správná, první mi zní spíš jako: posílám vás… ale možná tím „something“ se to automaticky roumí jako posílám vám něco. Možná je i správně varianta „I'm sending (something) to you“. Jestli jste si někdo jistý, jak je to správně, tak předem díky za odpověď.

I'M SENDING YOU xxxx
nebo
I'M SENDING xxx TO YOU

Jinak jsem zapomněl, chválím fakt moc povedený stránky… :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.