Překlad odborného textu

 

Ahoj, mohl by mi tu někdo prosím pomoct přeložit těchto pár věcí? :-)

The new breed of shyness then arises not from wanting to reach out but fearing social rejection from making a poor impression, but, rather, not wanting to make social contact because of not knowing how to, and then further distancing themselves from others the more out of practice a person gets.

Men experience a sense of social isolation and then boredom immediately following their separation from such socially intense male group settings, such as having to participate in groups of men and women or family settings.

S tím souvisí i název kapitoly
Excessive Maleness: Social Intensity Syndrome (SIS) – zatím to mám jako Nadměrné chlapáctví: Syndrom sociální síly (SSS) – ale hlavně to sociální síly, se mi moc nelíbí

Dělá mi také problém vytvořit český výraz pro “gym rats” – napadá mě např. “svalovci z posilovny”

Dík moc předem :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.