Help for English

AT THIS TIME vs. AT THAT TIME vs. AT THE TIME

Komentáře k článku: AT THIS TIME vs. AT THAT TIME vs. AT THE TIME

 

Pěkné shrnutí. Ale mám za to, že spojení in this time ve významu během té doby se používá. viz např. zde http://www.annefrankguide.net/…nnenbank.asp?…. Ale možná jste to nechtěl zmiňovat proto, že to spousta lidí používá špatně.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 6 lety

Pěkné shrnutí. Ale mám za to, že spojení in this time ve významu během té doby se používá. viz např. zde http://www.annefrankguide.net/…nnenbank.asp?…. Ale možná jste to nechtěl zmiňovat proto, že to spousta lidí používá špatně.

Já ale přece v článku nepíšu, že spojení in this time neexistuje. Já píšu, že mnoho studentů toto spojení používá ve významu nyní, což je špatně.

Ostatně celý tento článek byl napsán hlavně proto, že prostě in this time slýchám až příliš často právě místo now.

Nepsal jsem, že je uvedené, že neexistuje, ale jen jako poznámku, aby si to někdo nemyslel, že je to úplně špatně, když je to přeškrtnuté.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 6 lety

Nepsal jsem, že je uvedené, že neexistuje, ale jen jako poznámku, aby si to někdo nemyslel, že je to úplně špatně, když je to přeškrtnuté.

Chtěl jsem to dopsat do poznámky, ale byla by to zbytečná komplikace a s ohledem na úroveň článku to takto určitě stačí.

Super článek a výstižným vysvětlením. Díky moc. Už jdu tisknout. :-)

Chci se zeptat, jestli je nějaký rozdíl mezi
IN THAT MOMENT A AT THAT MOMENT.

Kdy by se použilo,jestli vůbec
In time when se se children......
Nebo In time od my studies

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.