Fremont Arts Council

 

Zdravím, předem bych se chtěl omluvit, že Vás tady v poslední době bombarduji dotazy. Píšu jednu práci a u překladu anglických názvů, bych rád slyšel i názor třetí strany. Chci se zeptat jaký překlad je nejlepší u názvu Fremont Arts Council:

  • Fremontská umělecká rada,
  • Fremontská rada pro umění, nebo
  • Fremontská rada umění

Vím, že to pro někoho může znít jako banalita, ale pro mě je to celkem důležité. Předem díky za pomoc! :-P

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.