Help for English

COLD TURKEY

 

Vysvětlí mi někdo, co přesně znamená výraz COLD TURKEY
Náš lektror, který žil cca 25 let v Kanadě nám říkal, že je to něco jako „přestat s něčím ze dne na den“

I stopped smoking cold turkey – přestal jsem kouřit ze dne na den
After I had learned about how serious it was I stopped drinking alcohol cold turkey – když jsem se dozvěděl jak vážné to je, okamžitě jsem s alkoholem praštil (tuhle větu jsem si vymyslel, tak nevím, jestli jsem se do těch časů moc nezamotal)
:-)

Výkladové slovníky však spíš tvrdí, že je to nepříjemný stav, který trvá nějakou dobu po tom okamžitém skončením něčeho (zřejmě návykového – drogy, alkohou, cigaret aj.)

Např. Cambridge Online Dictionary says:
COLD TURKEY
the period of extreme suffering which comes immediately after a person has stopped taking a drug on which they are dependent:

– tedy při tomto vysvětlení mi to zní spíš něco jako ABSŤÁK

přitom příkladová věta ve stejném slovníku je:
„Six years ago she went cold turkey on (= stopped completely) a three-pack-a-day smoking habit.“

Tak jsem z toho totálně BEWILDERED :-)
Díky

Ano, jde ale o dvě věci:

Samotné COLD TURKEY – absťák.
GO COLD TURKEY – přestat s nějakým návykem (což pravděpodobně způsobí absťák)

Aha, díky.
Podle toho, co jsem si našel by s tím PŘESTAT mohlo být i
STOP/QUIT COLD TURKEY

Hallo, how to use COLD TURKEY to express my current need? (e.g I haven't drunk for a week, so now – I've got cold turkey ?)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.