Vysvětlí mi někdo, co přesně znamená výraz COLD TURKEY
Náš lektror, který žil cca 25 let v Kanadě nám říkal, že je to něco
jako „přestat s něčím ze dne na den“
I stopped smoking cold turkey – přestal jsem kouřit ze dne na den
After I had learned about how serious it was I stopped drinking alcohol cold
turkey – když jsem se dozvěděl jak vážné to je, okamžitě jsem
s alkoholem praštil (tuhle větu jsem si vymyslel, tak nevím, jestli jsem se
do těch časů moc nezamotal)
![]()
Výkladové slovníky však spíš tvrdí, že je to nepříjemný stav, který trvá nějakou dobu po tom okamžitém skončením něčeho (zřejmě návykového – drogy, alkohou, cigaret aj.)
Např. Cambridge Online Dictionary says:
COLD TURKEY
the period of extreme suffering which comes immediately after a person has
stopped taking a drug on which they are dependent:
– tedy při tomto vysvětlení mi to zní spíš něco jako ABSŤÁK
přitom příkladová věta ve stejném slovníku je:
„Six years ago she went cold turkey on (= stopped completely) a
three-pack-a-day smoking habit.“
Tak jsem z toho totálně BEWILDERED ![]()
Díky





Vloženo před 17 lety
