Noun + noun, genitiv - children's X, baby Y..

 

Už dlouho mě trápí, že nemohu najít pořádné vysvětlení toho, kdy používat kterou (baby food nebo baby's food). Pročetl jsem i vlákno na wordreference (https://forum.wordreference.com/…sives.32620/)

Kde učinili následující závěr: je-li to “humánní”, s výjimkou baby a adult, použijme 's. Dále to někdo doplnil, že možná jde i pravidelnost daného PJ.

  • Women's perfume
  • Men's deodorant
  • children's fur­niture
  • child's bed
  • children's pool
  • men's clothing

Dost mě to zlobí. Třeba když jsem dnes chtěl říct, že je to v kompetenci oddělení vývoje, nevěděl jsem: DEV department's res­ponsibility? Často říkáme jen DEV, ale DEV's responsi­bility mi přijde, že to implikuje ty jednotlivce tam. A běžně čtu “a QA responsibility”. Ta odpovědnost je vlastně skutečně jejich, takže bych tam ten apostrof i dal.

Máš Swana? Je to entry 386.6.

Nemám :(

noun + 's + noun: children's clothes; a bird's nest

In some classifying expressions we use a structure with possessive's. This is common when we are talking about things that are used by a person or animal: the first noun refers to the user.

  • children's clothes a man's sweater
  • women's magazines a bird's nest

Generally, either both nouns are singular or both are plural.

  • a child's toy children's clothes

but

  • a women's magazine

Not all ‘used by’ expressions have possessive's.

  • baby clothes a birdcage

British and American usage sometimes differ. Compare:

  • a baby's bottle (BrE) a baby bottle (AmE)
  • a baby's pram (BrE) a baby carriage (AmE)
  • a doll's house (BrE) a doll house (AmE)

Zde citace ze swana, poznamenám, že 386.6 je označení ze třetího vydání, ve čtvrtém, nejnovějším, je to označeno jako 127.1

The ’s structure is often used for products from living animals.

  • cow’s milk
  • sheep’s wool
  • lamb’s wool
  • a bird’s egg
  • a hen’s egg
  • (but camel hair, horsehair)

When the animal is killed to provide something, we usually use noun + noun.

  • calf skin
  • chicken soup
  • chamois leather
  • a lamb chop
  • fox fur
  • tortoise shell

3 parts: a man’s leg; a table leg

We use the ’s structure to talk about parts of people’s and animals’ bodies.

  • a man’s leg
  • an elephant’s trunk
  • a sheep’s heart¨

But to talk about parts of non-living things, we usually use the noun + noun structure.

  • a table leg (not a table’s leg)
  • a car door (not usually a car’s door)

Ohledne casti tela, proc je tedy human hearth, dog skull?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 8 lety

Ohledne casti tela, proc je tedy human hearth, dog skull?

Human je též přídavné jméno, pozor na hearth. Dog skull – jedná se o psí lebku, nalezenou například při vykopávce, čili pejsek je mrtvý. Ovšem pokud se budete bavit o tom, kolik kostí má psí lebka, tak tam bych řekla, že bude dog's skull.

Ja to prave vidim i normalne v textu o anatomii, tak nevim :(

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 8 lety

Ja to prave vidim i normalne v textu o anatomii, tak nevim :(

Tak to nevím. Jsou to skripta (text) od rodilých mluvčích?

Jj. Ono když se podívám na internet na odborné články, je to tak:

canine skull CT scans

Nebo články o anatomii sloní lebky atd. Je to zajímavé, nikde u kostí to nevidím s apostrofem, ale u “head” to tak je.

Já si myslím, že dog skull je psí lebka všeobecně.

Dog's skull bych použil spíš pokud bych mluvil o lebce nějakého konkrétního psa.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.