Díky moc za článek. Ještě tam nevidím ASK FOR. – I would like to ask you for your help. (snad je to tak správně)
Komentáře k článku: 'Prosím' - 4x jinak
Díky moc za článek. Ještě tam nevidím ASK FOR. – I would like to ask you for your help. (snad je to tak správně)
Díky moc za článek. Ještě tam nevidím ASK FOR. – I would like to ask you for your help. (snad je to tak správně)
Tento článek je o překladu českého prosím, nikoli slovesu prosit, ale o ASK je zmínka v šedém rámečku.
Děkuji za článek. Mohu Vás ještě požádat o ujasnění situace, když chci např. ženu pustit první do dveří? V češtině jí řeknu “prosím” a usměju se ;), ale co v angličtině? “After you”, nebo úplně něco jiného? “Please” to předpokládám nebude. Předem Vám mnohokrát děkuji za odpověď. Tomáš
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.