Dobrý den, mám dotaz ohledně překladu “s sebou” ve větě “Co si budete s sebou brát?” Šlo by dát na konec věty “with” nebo se to přeloží jinak? A ještě bych se chtěl zeptat, jestli bych zde mohl použít všechny tři následující možnosti, aniž by se změnil význam věty. Děkuju.
What are you taking/are you going to take/will you be taking with?
Mluvím o plánu, který máme již s kamarády nastavený, že po obědě
půjdeme na výlet a já se jich zeptám, co si s sebou budou brát. Takže
“do you take/will you take” se asi použít nedá. ![]()





Vloženo před 7 lety
