Myslím, že je o hodně přirozenější používat variantu s WOULD
u dynamických sloves, takže bych dával přednost např. možnosti “I wish
she would TRY to understand me.” Viz také Swan:
Would is very common in that-clauses after
wish (much more common than it is in if-clauses).
Sentences with wish … would express regret
or annoyance that something will not happen.
Everybody wishes you would go home. (= Why won’t you go
home?)
I wish you would stop smoking. (= Why won’t you stop
smoking?)
I wish Jack would call me. (But it looks as if he won’t.)
I wish it would stop raining. (= It will keep on raining!)
Don’t you wish that this moment would last forever?
Sentences with wish … wouldn’t refer to things that
do or will happen.
I wish you wouldn’t keep making that stupid noise. (= You
will keep making …)
Wish … would(n’t) can be like an order or a
critical request. Compare:
– I wish you wouldn’t drive so fast. (Similar to
Please don’t drive so fast.)
I wish you didn’t drive so fast. (More like I’m sorry
you drive so fast.)
– I wish you wouldn’t work on Sundays. (= Why don’t
you stop?)
I wish you didn’t work on Sundays. (= It’s a pity.)