Ahoj, tohle je asi pro většinu angličtinářů snadná otázka, ale já se
stále nemohu rozhodnout který z předminulých časů použít. Pokud má
tedy někdo čas, schopnosti, a dobrou vůli poradit osobě zjevně nedůvtipné
tak mu děkuji.
Jde pouze o dvě věty: He put his ear on her chest. Where her heart had beaten
(had been beating) strongly just a few minutes ago, he now only heard
silence.
1. Nejde o vyjádření přesné doby po kterou jí srdce tlouklo (po celý
život samozřejmě.)
2. Nejde o zdůraznění délky po kterou se tak dělo. V článku
o předminulém čase průběhovém je ale uvedeno že pokud děj trval po
delší i když neurčitou dobu je nutné použít čas průběhový (jak to
chápu já.)
3. Rozhodně nejde o děj který byl příčinou nějaké důležité
události.
Obávám se aby použitím průběhového času to nevypadalo jako to že jí
srdce tlouklo byla sice delší, ale mimořádná událost.
Na druhou stranu nechci aby nesprávným použitím času prostého věta
vyzněla jako že než jí srdce utichlo, tak jednou max. několikrát udeřilo.
(Překlad by pak zněl asi takhle: Položil jí ucho na hruď. Kde její srdce
ještě před několika minutami !zatlouklo! silně, on teď slyšel jen
ticho.
Díky LDG.





Vloženo před 7 lety
