Zdravím, mám problém s překladem " one about"
The one about the recent troubles.
Co to prosím znamená. Děkuji. Eva
Zdravím, mám problém s překladem " one about"
The one about the recent troubles.
Co to prosím znamená. Děkuji. Eva
To ONE je zástupné, nahrazuje podstatné jméno z předešlé věty. Jen u něj nelze říci rod, takže takto bez kontextu je to “ten/ta/to o nedávných problémech”.
No to je právě ten problém, byl to nadpis k článku o nedávno zemřelém am. režisérovi. Tudíž žádný předešlý text. Takže by se dalo říct " on o nedávných problémech " ?
Domnívám se, že to znamená: Ten o nedávných problémech.
Have you heard the one about … ? Je běžná fráze, když chcete uvést vtip. Znáš ten o … ?
Děkuji.
Epizody seriálu Friends začínaly slovy The one
The One Where Monica Gets a Roommate
https://www.imdb.com/…778/episodes?…
Přesně jak píše Mirek-1.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.