V domě chybí okno

 

Je to dobře?

In a house a window is missed/In a house there is missed a window Inside a house there is missed a window.

The house is missing a window.

Případně “A window is missing in the house” / “There's a window missing in the house”.

děkuji a ještě podotázka, viděl jsem frázi “room in a house” třeba na bookingu atd, to není správně, když mluvím o nějakém cizím/neznámém domě ? a může být skladba věty taková…“There is missing a window”..?

Nějak nechápu tu otázku s ROOM, nevím proč by to nemělo být použitelné.
There is missing a window nezní anglicky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alkman vložený před 7 lety

děkuji a ještě podotázka, viděl jsem frázi “room in a house” třeba na bookingu atd, to není správně, když mluvím o nějakém cizím/neznámém domě ? a může být skladba věty taková…“There is missing a window”..?

Po vazbě THERE IS ihned následuje podmět, proto ta věta není správně. :)

nevím teda, našel jsem na google třeba větu “There is a missing Windows update” že to evidentně asi jde,…

There is a missing Windows update” že to evidentně asi jde,…

Není tady ale missing ve funkci přídavného jména? To pak jo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alkman vložený před 7 lety

nevím teda, našel jsem na google třeba větu “There is a missing Windows update” že to evidentně asi jde,…

Je přece rozdíl mezi větami
There is missing a window.
a
There is a missing window.

A úplně něco jiného je
There is a missing Windows update.

To nemůžete nijak porovnávat. :)

P.S.: Rozhodně se nikdy neřiďte tím, co najdete na Googlu. Zkuste si zadat naprosto chybné české formulace a také je tam najdete. Je rozdíl “někdy někým užitý” a “správný”.

O slovech miss/missed/mis­sing jsme tu nedávno vydali článek.

Tak děkuju všem za rady, článek o miss si ještě jednou projedu. Jinak ještě podotázka, jde to říct i takhle ?, jde mi o čelny + použítí inside/on atd..

  • Inside the/a house the/a window is missing
  • On the wall of the house the/a window is missing.

Inside the house, a window is missing
On the wall of the house, a window is missing

Je to pořád totéž – ten dům, o kterém mluvíte, je v tu chvíli jen jeden konkrétní; oproti tomu fakt, že mu schází okno, je nová informace, navíc je to prostě “nějaké” okno, nijak ho blíže nekonkrerizujete.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.