Ahoj,
nemohli byste mi někdo vysvětlit tuto předložkovou vazbu? Tzn. čas v hlavní a vedlejší větě a slovosled. Nedokážu k tomu najít adekvátní český ekvivalent.
Díky.
Ahoj,
nemohli byste mi někdo vysvětlit tuto předložkovou vazbu? Tzn. čas v hlavní a vedlejší větě a slovosled. Nedokážu k tomu najít adekvátní český ekvivalent.
Díky.
(edit)
No sooner had I finished the story than my kids asked …
Jen tak tak jsem dovyprávěl tu pohádku, když ..
Skoro jsem ani ne … než …
Hned jak …
Apod.
Slovosled – po NO SOONER dochází k inverzi. O tom se dočtete v článku o inverzích.
Díky za odpověď.
Nemá tedy v tomto případě po NO SOONER být předminuly čas?
(edit)
Ano, za NO SOONER zpravidla následuje předminulý čas.
Já jsem na to koukal do online cambridge dictionary a tam jako vzorová
věta byla právě věta s předminulým časem a já vůbec netuším, proč
tam je. Já bych tam dal taky asi jenom ten minulý. Proč tam teda je? Ta věta
je:
*
No sooner had I started mowing the lawn than it started raining.*
Děkuji.
No sooner had we settled down below , than there was an almighty noise – the Stukas and Dorniers had returned with their bombs.
Jinak to nejde ? Dekuji
Jak jinak? Všechno jde říct mnoha různými způsoby. Nerozumím otázce.
Mohla by být namísto pomlčky čárka nebo tečka ? Šlo by there was about to be a noise .When we settled down below , there was about to be a noise.
Hodí se pomlčka nebo dvojtečka, čárka po than nepatří.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.