Help for English

IPA & výuka

 

Jaký je váš názor na využití přepisu IPA ve výuce? Myslíte si, že by ji studenti měli znát?

Osobně si myslím, že je fajn studentům od určitého věku ukázat, že výslovnost je velmi důležitá a že obyčejný přepis do češtiny (např. support /saport/) není moc dobrý a že je nepřesný. Proto i v malých dávkách a aktivitách/hrách se snažím ukázat studentům, že je dobré se těch pár symbolů naučit číst. Přijde mi to jako dovednost, ze které potom člověk čerpá vesměs neustále, když se učí/dohledává slovíčka. I když jsem s mluvenou angličtinou v kontaktu neustále (hudba, filmy…), stejně často dohledávám slovíčka a IPA mi to velmi usnadňuje. Je nějaký argument proti tomu zatěžovat tím studenty?

Môj názor je, že študentov s IPA nazaťažujete. Robíte presný opak – investujete do ich budovania schopnosti rýchlo a efektívne sa učiť. Tie zjednodušené prepisy len poškodzujú a znižujú vnímanie a učenie sa angličtiny.

(Jediná výnimka by azda bola, ak nejaký študent je dyslektik a IPA by mohlo byť príliš ťažké sústo. Inak v žiadnom prípade.)

Ja som na IPA v začiatkoch kašlala, že je to len nejaká zvláštnosť a blbosť a netreba sa s tým zdržovať. Fungovala som presne na prepisoch so slovenskými písmenami. Ale to je úplny omyl !!! Napriek dobrej slovnej zásobe som nedokázala slová povedať tak ako zneli z nahrávok, neodkázala som si ich zapamätať a netušila som prečo mám tento problém.

Až som videla jedno skvelé video, ktoré akoby bolo presne pre mňa, presne diagnostikovalo môj problém. Vrátila som sa k IPA – a to bola zázračná medicína. Zrazu akoby som preskočila nejakú divnú psychickú bariéru, ktorú som mala a ktorej som ani vlastne nevedela.

Já bych řekl, že dnes je znalost IPA v podstatě nutností. Už proto, že moderní (elektronické) slovníky, včetně výkladových, mezinárodní fonetickou abecedu používají.

Ja hlavne nechápem, prečo by malo ísť o zaťažovanie, veď IPA nie je čínske písmo, netreba sa to učiť roky. Aj naučiť sa inú abecedu pozostávajúcu z dvoch tuctov znakov trvá krátko. A že je znalosť IPA pre študenta angličtiny nutnosťou, to je jasné. Ktorý kvalitný výkladový slovník používa český prepis?

Zajímavá náhoda – zrovna před pár dny jsem na toto téma zmiňoval v jednom online rozhovoru o výslovnosti. 😁

Oproti osvojování jazyka v dětství, kde se výslovnost naposlouchá automaticky, musí na to jít dospělí více mechanicky – vědět, jak nastavit mluvidla (jazyk, zuby, patro atd.) a v zásadě pak ani nemusí drobné rozdíly slyšet, pokud je dokáží tímto způsobem vyslovit.

IPA učení velmi usnadňuje, protože výslovnost nejen slyšíme, ale i vidíme, především hlásky, jež jsou odlišné od naší mateřštiny.
Odpadnou tak tradiční výmluvy o hudebním sluchu – opravdu není potřeba.

Kdyby vám někdo tvrdil, že je to zbytečnost, pusťte mu ve slovníku naslepo třeba nahrávku slov a DEAF a DEATH. Začátečník i mírně pokročilý to podle zvuku asi těžko pozná, kdežto v přepise je to jasné a člověk hned vidí, co má s jazykem udělat. 🙂

IPA dokonce pomáhá i při učení jiných jazyků – mnoho zvuků je společných, takže stačí se doučit pouze ty rozdílné.

Jak už bylo výše zmíněno, není to třeba pro angličtinu žádné závratné množství znaků. Těch „těžkých“ (neobvyklých), které se nedají logicky odhadnout, je 11.

Shrnuto:
Děti IPA nepotřebují, dospělým může učení velmi usnadnit. 🙂
(Používat jiný přepis výslovnosti než IPA mi osobně nedává smysl. Buď je nepřesný, nebo nadbytečný.)

Oproti osvojování jazyka v dětství, kde se výslovnost naposlouchá automaticky, musí na to jít dospělí více mechanicky.

„V dětství“ znamená do koľkých rokov? Do osemnástich asi nie, že?

Děti IPA nepotřebují.

To znamená, že sa ju nemusia učiť vôbec? Ani neskôr, keď už budú staršie?

Souhlasím se vším výše uvedeným. Jen dodám, že je dobré při výuce IPA používat jako pomůcku, ne jako učivo, které hodnotím, známkuji, zkouším apod… i s takovými excesy jsem se setkal, učitel diktoval a děti musely zapisovat slova pomocí IPA. Tohle patří na univerzitu do hodin anglické fonetiky.

Pracujte s IPA, ukazujte, jak se znaky vyslovují, používejte ji prakticky v hodinách, vyhledávejte slovíčka v online slovnících, všímejte si, jak jsou slova přepisovaná, srovnávejte se zvukovými nahrávkami… ale nedělejte z toho cíl.

Obecně doporučuji ty přepisy vždy kombinovat s nahrávkami. Když to vidíte i slyšíte, je to ideální.

A k tomu, že to není čínština, to určitě není, ale spousta těch znaků se liší od běžných písmen. Obzvláště u studentů s dyslexií (ale nejen u nich) to může být problém, protože různá áčka, óčka a íčka by je mohla zbytečně plést.

A k tomu, že to není čínština, to určitě není, ale spousta těch znaků se liší od běžných písmen. Obzvláště u studentů s dyslexií (ale nejen u nich) to může být problém, protože různá áčka, óčka a íčka by je mohla zbytečně plést.

Nehodlám oponovať, vy máte skúsenosti ako učiteľ, nie ja, ale zdá sa mi to čudné. Ako deti sme sa učili tri rôzne abecedy, slovenskú, ruskú a grécku a nepamätám sa, že by sa mi niečo plietlo. A neskôr ešte pribudla angličtina aj s prepisom. Ale dyslexia je iná káva, iste.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Nevena vložený před 8 měsíci

Oproti osvojování jazyka v dětství, kde se výslovnost naposlouchá automaticky, musí na to jít dospělí více mechanicky.

„V dětství“ znamená do koľkých rokov? Do osemnástich asi nie, že?

Děti IPA nepotřebují.

To znamená, že sa ju nemusia učiť vôbec? Ani neskôr, keď už budú staršie?

Tady jsem vše přehledně sepsal: Děti a cizí jazyky 🙂

To znamená, že sa ju nemusia učiť vôbec? Ani neskôr, keď už budú staršie?

Nechtějí-li studovat třeba lingvistiku nebo se učit nějaký jiný jazyk a pokud si jazyk osvojily v dětství, tak opravdu nemusí – stejně jako my IPA nepotřebujeme pro správnou výslovnost své mateřštiny. 🙂

Ale jak píše Marek – nikdo „nemusí“. Je to jen dobrá a užitečná pomůcka. 😉

Díky moc za všechny odpovědi. Já sám jsem zastáncem používání IPy, ale vím, že ji spousta učitelů nepoužívá, proto mě napadlo se zeptat, jestli je nějaký objektivní důvod ji nepoužívat.

Franto: Rozhovor jsem neviděl, nehodil bys sem link? Rád se podívám.

Marku: Určitě souhlas, proto jsem i psal, že mi jde o schopnost umět IPu číst, zápis, testy apod. neřeším. 🙂

Nevena: Pro mě jako japonštináře není IPA/azbuka/alfabeta problém se naučit, ale vím, že spousta lidí by se z mnoha důvodů nepustila do např. do ruštiny právě kvůli odlišnému zápisu, proto jsem se chtěl ujistit i tady, jak to vidí ostatní ohledně IPy.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ing. Tomáš Smutný vložený před 8 měsíci

Díky moc za všechny odpovědi. Já sám jsem zastáncem používání IPy, ale vím, že ji spousta učitelů nepoužívá, proto mě napadlo se zeptat, jestli je nějaký objektivní důvod ji nepoužívat.

Franto: Rozhovor jsem neviděl, nehodil bys sem link? Rád se podívám.

Marku: Určitě souhlas, proto jsem i psal, že mi jde o schopnost umět IPu číst, zápis, testy apod. neřeším. 🙂

Nevena: Pro mě jako japonštináře není IPA/azbuka/alfabeta problém se naučit, ale vím, že spousta lidí by se z mnoha důvodů nepustila do např. do ruštiny právě kvůli odlišnému zápisu, proto jsem se chtěl ujistit i tady, jak to vidí ostatní ohledně IPy.

Rozhovor se teprve teď natáčel, k dsipozici bude předpokládám tak do měsíce. 🙂

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.