nejsem si jisty prekladem, 3 kratke vety

 

Kolem bylo slyset zpev ptáků – It was hear siging of birds around.

Sbíral houby – He picked mushrooms.

Zblednul v obliceji – He got pale face.

a jeste jedna vec:

je mozne napsat tuhle vetu takto: He ran around, sang funny song and juggled with mushrooms.

co vy na to? dekuji za pomoc.

The singing of birds was heard around.
His face turned pale.

Vašu vetu môžete napísať aj takto, ale to znamená, že si pobehal po okolí, potom si zaspieval vtipnú pesničku a potom zažongloval s hubami. Ak chcete vyjadriť to, že všetky 3 deje prebiehali súčasne, treba použiť minulú priebehový čas: He ran around while he was singing a song and joggling with mushrooms.

http://helpforenglish.cz/…inuous-.html

Zblednul v obličeji bych přeložil jen jako: He went/turned pale.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.