V některých případech mám problém použít „could“ tak, aby bylo jasné, zda se jedná o minulý čas nebo podmiňovací způsob. Kontext někdy nepomůže, smysluplné jsou obě odpovědi, každá má ale úplně jiný význam.
Konkrétně: „Jak bych mohla zapomenout!“/„Jak jsem mohla
zapomenout!“
Je překlad pro obě situace stejný?: „How could I forget!“
Překládat druhou větu následovně: „How could I have forgotten!“ mi
v této situaci zní divně.
Nebo je to ještě jinak? Předem moc díky za pomoc!





Vloženo před 15 lety
