Pomoc s překladem věty

 

Prosím, jak mám přeložit větu:
If I head over your way I'll bring over some wine..

A nemá to být třeba „had“?

Děkuju

Jako odpověď jsem napsala:

But I hope we will drink it without ice .. bla bla bla. Dává to vůbec smysl? Teď si tím nejsem vůbec jistá. Myslím gramaticky..

Ahoj,
„head“ je i sloveso a znamená „jít někam“ nebo „mít někam namířeno“ (viz slovník). Nevím sice přesně proč je za tím „over“, ale větu bych pochopil asi jako: „Jestli k tobě někdy půjdu, přinesu víno…“.

Takže moje odpověď dává smysl?

jj :-)

A nemůže to být celé jenom jako
„Kdybych šel někdy k tobě, přinesl bych víno..“
Tohle není druhý kodicionál, že ne?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.