from cover to cover
- úplně celé, od začátku až do konce
BrE
/frəm ˌkʌvə tə 'kʌvə/
AmE
/frəm ˌkʌvər tə 'kʌvər/
adverb
-
from the beginning to the end of a magazine, book, etc.
back to square one
- zpátky, na začátek, na nulu
BrE
/'bæk tə ˌskweə 'wʌn/
AmE
/'bæk tə ˌskweər 'wʌn/
phrase, informal
-
to start again because the way you were doing something failed
I beg to differ
- troufám si nesouhlasit, dovoluji si nesouhlasit
BrE
/aɪ 'beg tə ˌdɪfə/
AmE
/aɪ 'beg tə ˌdɪfər/
phrase
-
used to say politely that you disagree with someone
to make matters worse
- (a) aby toho nebylo málo, (a) ještě k tomu
BrE
/tə meɪk ˌmætəz 'wɜ:s/
AmE
/tə meɪk ˌmæt̬ərz 'wɜ:rs/
phrase
-
an idiomatic phrase we use to add something that will make a situation seem even worse
cream of the crop
- výkvět, to nejlepší, nejlepší z nejlepších
BrE
/ˌkri:m əv ðə 'krɒp/
AmE
/ˌkri:m əv ðə 'krɑ:p/
noun
-
the best of the best
cost
- cena (přeneseně), co to stojí (přeneseně)
BrE
/'kɒst/
AmE
/'kɑ:st/
noun
-
something that has to be given up, suffered, lost etc. in order to get something
fro
- část idiomu 'to and ...' - křížem krážem
BrE
/'frəʊ/
AmE
/'froʊ/
adverb
-
part of the idiom 'to and ...' meaning 'back and forth'
duh
- to je přece jasné, no jasně
BrE
/'dʌ/
AmE
/'dʌ/
interjection, American English, informal
-
an exclamation you use when something is obvious, for example when the other person asks you a question and the answer is obviously YES
frame
- falešně obvinit, nahrát to na někoho
BrE
/'freɪm/
AmE
/'freɪm/
verb
-
to make someone appear guilty by using false evidence
you bet
- (to) si piš, jistě, no jasně
BrE
/jʊ 'bet/
AmE
/jʊ 'bet/
phrase, informal
-
used to emphasize that someone has guessed something right
make a beeline for
- namířit si to přímo k, jít rovnou k, štrádovat si to rovnou k
BrE
/ˌmeɪk ə 'bi:laɪn fɔ:/
AmE
/ˌmeɪk ə 'bi:laɪn fɔ:r/
verb, informal
-
to walk or run quickly in a direct line towards something
no harm no foul
- nic se neděje, nic se nestalo, to je v pohodě, to je v klidu
BrE
/nəʊ ˌhɑ:m nəʊ 'faʊl/
AmE
/noʊ ˌhɑ:rm noʊ 'faʊl/
phrase, American English, informal
-
used to indicate that no damage has been caused by someone's mistake
Umíte anglicky říct, kdo je kdo? Co když se Vás někdo zeptá KDO JE TO
SHAKIRA? Dokázali byste říci, že ‘je to kolumbijská zpěvačka’?
V tomto článku se to naučíme psát a říkat správně.
Pokračování článku »
rub salt into the wound
- dělat něco ještě horším (než to je)