
Přídavné jméno soggy/'sɒgi/ znamená promočený, nasáklý, mokrý, rozmočený, rozměklý apod. Většinou se používá u něčeho, co má suchou či pevnou konzistenci a nějakým způsobem so toho dostane příliš mnoho vody nebo obecně tekutiny.
She put the sandwiches in the fridge and when she took them out the next day, they were completely soggy. *1
The ground was very soggy. Luckily, I was wearing a pair of wellingtons. *2
The cereal got all mushy and soggy and little Paul refused to eat it. *3
The steak was ok, but the fries were quite soggy. *4
Why are your soggy gym socks on the floor again? *5
Použít ho můžete i s počasím, pak znamená mokrý, deštivý, provlhlý.
I hate commuting to work in this soggy weather. *6
I want to thank you all for showing up on this soggy day. *7
Většinou se ale nepoužívá ve spojení s člověkem. Pokud je někdo promoklý, použijeme třeba soaked/'səʊkt/ nebo soaking wet/ˌsəʊkɪŋ'wet/ (promáčený skrz na skrz, až na kost/kůži).
She was soaked and very cold. *8
You're soaking wet. Get changed at once! *9
Použít lze často také drenched/'drentʃt/ drenched – promoklý, promáčený, úplně mokrý.
She arrived at the meeting drenched and out of breath. *10
The kids were drenched after playing with the hose. *11
- Dala sendviče do lednice a když je druhý den ráno vytáhla ven, byly úplně promočené.
- Zem byla velice promáčená. Naštěstí jsem měl na sobě holínky.
- Cereálie byly celé změklé a promáčené a malý Paul je odmítal sníst.
- Steak byl v pořádku, ale hranolky byly docela rozměklé.
- Proč jsou tvé promáčené ponožky do posilovny zase na podlaze?
- V tomto deštivém počasí nesnáším dojíždět do práce.
- Chci vám všem poděkovat, že jste v tomto provlhlém počasí přišli.
- Byla promáčená a byla jí velká zima.
- Jsi promáčený až na kůži. Okamžitě se jdi převléct!
- Dorazila na schůzku úplně promočená a zadýchaná.
- Děti byly úplně mokré po hraní s hadicí.





