
Platidlo ve Spojeném království je britská libra (libra
šterlinků), což je pound
I just had a few pounds left.
Our new kitchen cost us around 5,000 pounds.
V britské hovorové angličtině se běžně používá slovíčko
quid
Mate, can you give me five quid?
You actually paid fifty quid for this blender? I wouldn't give them more than a tenner.
He earns 700 quid a week. I know that for a fact.
Have you got a quid or two to spare?
Další hovorové výrazy spojené s britskou měnou jsou:
- fiver
/'faɪvə/ – pět liber, “búr(a)” - tenner
/'tenə/ – deset liber, “pětka” - grand
/'grænd/ – tisíc liber, “tác”, “litr”
I've only got a fiver on me.
Have you got a tenner I could borrow?
He earns about three grand a month.
Pro dolary máme hovorové:
- buck
/'bʌk/ – jeden dolar, doláč, babka - grand
/'grænd/ – tisíc dolarů, “tác”, “litr”
Všechna tato slova jsou počitatelná, tvar množného čísla se tvoří koncovkou (tedy fivers, tenners, bucks), ale množné číslo od grand je grand (nikoli grands).
- Zbývalo mi jen pár liber.
- Naše nová kuchyně nás stála asi 5000 liber.
- Kámo, můžeš mi dát pět liber?
- Ty jsi opravdu za ten mixér zaplatil padesát liber? Já bych jim nedal víc než deset.
- Vydělá si 700 liber týdně. To vím bezpečně.
- Nemáš libru nebo dvě navíc?
- Mám u sebe jen pět liber.
- Nemáš deset liber, které bych si mohl půjčit?
- Vydělává asi tři tisíce liber měsíčně.





