Help for English

I LIKE HER versus SHE LIKES ME

 

Narazil jsem na věc, kterou totálně nechápu. Podle pravidel slovosledu, se věta LÍBÍM SE JÍ řekne I LIKE HER, protože: Já (podmět) líbím se (přísudek) jí (předmět).

Kamarádka mi však napsala, že je to naopak, že I LIKE HER znamená LÍBÍ SE MI a LÍBÍM SE JÍ se řekne SHE LIKES ME.

Proč tomu tak je? Jsou to nějaké ustálené fráze, nebo si to špatně vykládám?

Kamarádka má pravdu. V angličtině se to prostě bere jinak. Tam se sloveso LIKE používá jako české MÁM RÁD:
I like music – Mám rád hudbu = líbí se mi hudba.
(nikoliv MUSIC LIKES ME).
I liked the book – Ta kniha se mi líbila.
(nikoliv THE BOOK LIKED ME – to by znamenalo ‚knize jsem se líbil‘)
I like her – Mám ji rád = Ona se mi líbí.

Podobně je to např. se slovesem ENJOY = baví mě.
I enjoyed the film = Ten film mě bavil.
(nikoliv THE FILM ENJOYED ME – to by znamenalo, že ten film si mě užil).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.