Když chci někomu říct, že má zaměstnání padnoucí mu tzv. na míru, můžu napsat: You´re the man in the right place. (jsi člověk na svém místě)?
Když chci někomu říct, že má zaměstnání padnoucí mu tzv. na míru, můžu napsat: You´re the man in the right place. (jsi člověk na svém místě)?
řekl bych, že to je spíš: You're the man on the spot ![]()
Fakt? Já myslela, že spot je flek, skvrna.. ![]()
spot může být třeba parking spot… ale rozhodně ne „You're the man on
the spot“… to fakt (IMHO) ne ![]()
Tak já to radši napíšu jednodušeji, něco jako You´re have a good job. nebo You are chose well.
Ani jedno není dobře ![]()
Buď You have a good job
nebo
You are well-chosen.
![]()
A jo, já jsem blbec, to první jasně vidím (kdybych si to tak po sobě četla.) To druhé jsem nevěděla, díky moc.
A co takhle? You have a really great job. It must be wonderful to do what you like.
To well-chosen je jen IMHO. Vždy brát s rezerbou (tedy nikam si netetovat
).
You have a really great job. It must be wonderful to do what you like.
To je správně. ![]()
Jasně, chápu ![]()
To jsem ráda, díky ![]()
You're welcome ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.