Help for English

...If he wants -to-

 

He can get married if he wants to.

Preco je na konci vety „to“?

imho
He can get married if he wants to (get married).
To „to“ tam prostě patří :)

To „TO“ tam být nutně ale nemusí – pouze je zdůrazněním toho, že ten člověk chce nějakou činnost.

Takže:
He can get married if he wants TO ( – to get married) = spíše důraz na „chtění se OŽENIT“
čili: Může se oženit, jestliže se OŽENIT CHCE.(chce dělat tu činnost – ženit se)

He can get married if he wants. – spíše důraz na to CHTĚNÍ
tedy: Může se oženit, když CHCE..(= chce tu „věc“ být ženatý)

Ten rozdíl je víc vidět třeba na podobných větách:
Tell me what you want. = řekni mi, co chceš
Tell me what you want to. = řekni mi, (to) co mi chceš říct

dakujem, mal som tusenie, ze v tom moze byt nejaky doraz, lebo pokial viem tak want sa viaze s „to“ pri infinitive, takze sa mi to tam nezdalo ako nutnost :-)

este otazka „Mohol mat stastie.“ poviem „He could get lucky.“
?

He could have been lucky. (není tam žádné get, normálně „be“)

no lebo som kukal jeden serial a tam povedal „He got lucky“, preco by to s tym could ist nemohlo?

aha…tak možná jo, máte pravdu. Tuhle vazbu neznám…
ale „could get“ je „mohl by“
pokud chcete říct „možná měl štěstí (možná jo, možná ne)“ je to „he could have“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.