dobry vecer,
co prosim vas znamena toto slovicko?
lebo ako viem, tak liability je len take formalnejsie synonymum slov „debt“
a „responsible“ (prosim opravte ma ak sa mylim)… Popripade „consider
assets and liabilities“ znamena nieco ako „consider pros and cons“…
ale v takejto vete si to neviem vysvetlit… Intuitivne chapem, ze to znamena „problemovy clovek“ alebo nieco take, ale nikde som sa s tym este nestretol… Kedy sa to prosim vas pouziva a co to slovo znamena?





Vloženo před 17 lety
