Help for English

Use of English #13

Komentáře k článku: Use of English 13

 

Easy

Easy,easy,easy­.Nemuzu uverit,ze takovy testy dostanou lidi na prijmackach na VS.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zvejka vložený před 18 lety

Easy

Easy,easy,easy­.Nemuzu uverit,ze takovy testy dostanou lidi na prijmackach na VS.

Re: Easy

Někteří dostanou i lehčí, někteří dostanou i těžší. Záleží na tom, kam se hlásíš. Podobný testy jako jsou tyhle dělali vždycky napč. na VŠE Pha, FIM HK, atd atd.

Re:

Ne, trochu se rozjely možnosti, opravím to.

pořadí ve větě

Dobrý den, rozumím tomu tedy dobře, že u věty „I want to buy her some flowers“, je tato varianta před „I want to buy some flowers to her“ pouze preferovaná a že se liší důraz na oba předměty? Gramaticky jsou ale obě věty správně, že?
Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 16 lety

pořadí ve větě

Dobrý den, rozumím tomu tedy dobře, že u věty „I want to buy her some flowers“, je tato varianta před „I want to buy some flowers to her“ pouze preferovaná a že se liší důraz na oba předměty? Gramaticky jsou ale obě věty správně, že?
Děkuji

Re: pořadí ve větě

V testu je napsané vysvětlení: BUY se pojí s FOR ne s TO. Neříkáme BUY IT TO ME, ale BUY IT FOR ME.

Takže:
I BOUGHT HER SOME FLOWERS = I BOUGHT SOME FLOWERS FOR HER je to samé.

Používanější varianta je samozřejmě ta jednodušší, tedy ta bez předložky.

Re: Re: pořadí ve větě

Aha, máte pravdu. U špatné odpovědi je skutečně napsáno, že
BUY se pojí s FOR. Mě jen zmátlo to vysvětlení:

… „správný slovosled: předmět ve 3. pádě + předmět ve 4. pádě (bez předložky), nebo předmět ve 4. pádě + předložka (for/to) + předmět ve 3. pádě … “,

kde je uvedeno jako předložka (for/to). Jaksi jsem nepochopil, že je to myšleno obecně, ne zrovna pro tento příklad. Z tohoto vysvětlení jsem pochopil, že jsou dvě varianty. Děkuji za vysvětlení.

BTW: ještě někde jinde, jste na jiném příkladu vysvětloval, že v druhém případě … flowers for her … se spíše klade důraz na to KOMU jsem ty květiny komu. Tedy pokud se to dá aplikovat i tady. Jednalo se o větu „Could you pass me the salt, please? resp. Could you pass the salt to me, please?“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 16 lety

Re: Re: pořadí ve větě

Aha, máte pravdu. U špatné odpovědi je skutečně napsáno, že
BUY se pojí s FOR. Mě jen zmátlo to vysvětlení:

… „správný slovosled: předmět ve 3. pádě + předmět ve 4. pádě (bez předložky), nebo předmět ve 4. pádě + předložka (for/to) + předmět ve 3. pádě … “,

kde je uvedeno jako předložka (for/to). Jaksi jsem nepochopil, že je to myšleno obecně, ne zrovna pro tento příklad. Z tohoto vysvětlení jsem pochopil, že jsou dvě varianty. Děkuji za vysvětlení.

BTW: ještě někde jinde, jste na jiném příkladu vysvětloval, že v druhém případě … flowers for her … se spíše klade důraz na to KOMU jsem ty květiny komu. Tedy pokud se to dá aplikovat i tady. Jednalo se o větu „Could you pass me the salt, please? resp. Could you pass the salt to me, please?“

Re: Re: Re: pořadí ve větě

Ano, pokud chcete zdůraznit tu osobu, použiteje spíš tu vazbu s FOR…

Pull away

The old house had to be pulled _____ to make way for a new road.

Ak pull away je odtiahnuť, nemohla by mať táto veta zmysel, že dom odtiahli a celý premiestnili do inej lokality? Nedávno som videl nejaký dokument, kde premiestňovali domy a asi ma to zviedlo. Viem že staré domy sa častejšie ničia, ako snažia zachovať, ale tú možnosť by som zmenil, je to trochu zavádzajúce. Teda aspoň pre mňa :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Enuyvatar vložený před 16 lety

Pull away

The old house had to be pulled _____ to make way for a new road.

Ak pull away je odtiahnuť, nemohla by mať táto veta zmysel, že dom odtiahli a celý premiestnili do inej lokality? Nedávno som videl nejaký dokument, kde premiestňovali domy a asi ma to zviedlo. Viem že staré domy sa častejšie ničia, ako snažia zachovať, ale tú možnosť by som zmenil, je to trochu zavádzajúce. Teda aspoň pre mňa :-)

Re: Pull away

Takže byste řekl, že správně je věta, že starý dům ‚odvlěkli‘ a tím pádem ‚starý dům zbourali‘ je špatně? To těžko. Pokud se něco takového stane, musíte zapojit zdravý rozum a ze dvou možností vybrat tu pravděpodobnější. Bourat starý dům jsem viděl už mnohorát, ale že by starý dům odtáhli, to ještě nikdy .

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.