Dobrý večer, nedokážu vysvětlit, proč je ve větě “He can see a man.” to CAN. Lze to přece říct i “He sees a man.” Prosím o polopatistické vysvětlení. Děkuji
Dobrý večer, nedokážu vysvětlit, proč je ve větě “He can see a man.” to CAN. Lze to přece říct i “He sees a man.” Prosím o polopatistické vysvětlení. Děkuji
He can see a man je pokud se nepletu (formální projev)
He sees a man=méně formální,nebo snad i neformální ![]()
Pokud se pletu,předem se omlouvám ![]()
Dobrý večer, nedokážu vysvětlit, proč je ve větě “He can see a man.” to CAN. Lze to přece říct i “He sees a man.” Prosím o polopatistické vysvětlení. Děkuji
vidí ho teď.
viz vysvětlení v jiném vláknu: http://helpforenglish.cz/…m/topic/8568
a taky zde
tak mne k tomu napadá, že klasický průběhový čas: “He is seeing
(someone else)”
je od významu “scházet se s někým” – proto se nejspíš pro slovesa
smyslového vnímání, např. see (=vidět očima) nepoužívá přítomný
průběhový čas.
See – příklad slovesa, které se užívá jednak jako stavové (vidím) pak nemohou mít průběhovost, ale také jako dějové – mohou mít průběhovost, ovšem význam je pak jiný. Tedy jak říká ten článek: He can see a man – vidí nějakého muže (právě teď) CAN je tu pomocné sloveso
He sees a man – navštěvuje, vyprovází muže (opakovaný děj) See je zde ve významu dějového slovesa tj. má jiný význam. Snad to říkám dobře.
paráda, moc děkuji
Ještě mě napadl jeden příklad: Yes, I see. – Ano, chápu.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.