Ahoj, potřebovala byh poradit hlavně s tím JEŠTĚ.
I have to have a think about it yet. S YET by t asi mělo spíš být ve významu, že jsem o tom ještě nepřemýšlela, že?
Takže spíš: I still have to think about it.
Ahoj, potřebovala byh poradit hlavně s tím JEŠTĚ.
I have to have a think about it yet. S YET by t asi mělo spíš být ve významu, že jsem o tom ještě nepřemýšlela, že?
Takže spíš: I still have to think about it.
I have yet to think about it. – více formální
I still have to think about it. = neutrální, ale pozor, mohlo by se stát,
že dojde k záměně za Stále na to musím myslet.
Proto bych tady větu se still nepoužil, still = stále ještě. Řekl bych: I have to think about it again later.
Děkuji, nebyla jsem si jistá s tím “yet”, jesli to jde takhle použít, no a samozřejmě špatný slovosled. Kdybych použila MUST, tak bude slovosled: I must yet think about it. ?
Já bych to použil něco úplně jiného… I have to think about it some more. apod.
To s tím YET nebo STILL by napovídalo, že jsem o tom ještě nepřemýšlel a tedy to ještě musím udělat…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.