Chytat se za hlavu

 

Dobry den

Jak by se prosim vas prelozilo spojeni “chytat se za hlavu…”ve spojeni chytal jsem se za hlavu kdyz jsem ho videl jakym zpusobem to dela.

Dekuji predem za jakykoliv napad

No, ja bych asi pouzil “facepalm”.

Je to clutch one's head (in despair, agony apod.).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

Je to clutch one's head (in despair, agony apod.).

to clutch one's head jsem našel taky, jenom si nejsem jistý jestli to přímo vystihuje to : ' Ježiš to je idiot' a chytim se za hlavu.

Vypadá to,že clutch one's head podle toho co jsem našel na internetu bude to co jsem hledal…Díky za pomoc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.