Prosím o překlad větičky. Everybody longs to live in prosperity.
Prosím o překlad větičky. Everybody longs to live in prosperity.
Všichni touží žít v prosperitě.
a bez s,everybody=všichni,mnž číslo ![]()
Jestli se mýlím,prosím o opravu,Díky .
everybody je JEDNOTNÉ číslo.
Význam je všichni,ale řadí se mezi jednotné číslo,tak nějak?
Jak everyone, tak everybody se pojí s třetí osobou čísla jednotného. Everybody is, everyone has.
Význam je všichni,ale řadí se mezi jednotné číslo,tak nějak?
Můžeš si to pomoci překládat jako každý a ne jako všichni.
tak tomu teď nerozumím.každý by se mělo překládat jako each ?.
Everyone, everybody lze přeložit jako “každý v rámci nějaké
skupiny” – v té větě to může být jako “každý z nás
lidí” – to byl jen NÁVRH na pomůcku
Each
nelze použít (narozdíl od everybody, everyone) samostatně ve větě.
ok,díky za objasnění ![]()
Jako pomůcku můžeš brát i samotné slovo “everybody”, “everyone”. Je to vlastně totéž, co psala Lucka, ale z toho “body” a “one” vidíš, že se jedná o jedince, takže jednotné číslo.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.