say / tell

 

It's hard to _____(say/tell) the difference between this forgery and the real painting.

Co byste doplnili? Ja bych dal say, say se poji s primym predmetem a tady mi to sedi, ale podle vysledku je tell :-(

Dekuju za pomoc :-)

Tell

Ale ja bych spis potreboval vysvetlit proc

tell the difference je ustálené slovní spojení, proč to tak je by bylo asi na déle. Každopádně pokud se podíváte do anglického slovníku, tak to spojení tam s největší pravděpodobností najdete…

Diky moc :-)

A kdyby to bylo jenom: IT'S HARD TO SAY (TELL)? (bez toho zbytku). Potom by tam bylo take TELL?

Myslim ze se TELL take pouziva ve forme ROZPOZNAT, ROZLISIT a potom to asi nemusi mit predmet ze?

někdo dělá příjímačky na VSE:-)) držím palce;)

..nejsem si jist ale řekl bych že je to takhle.

Its hard to say „I do it“-přímá věta

Its hard to tell,whether…

I dont know, Its hard to tell.

kdy použít „say“ – „tell“ – „speak“ a „talk“ je vysvětleno zde:
http://www.listen-to-english.com/index.php?…

nemusíte chodit ani tak daleko. Máme na to článek i u nás.

Asi trochu zmatkuju,ale po přečtení článku a komentářů k němu bych i přesto do výše zmíněné věty dala „SAY“ ..z toho důvodu,že následuje přímý předmět.

Prosel jsem si ten clanek o SAY, TELL.. ale tam neni ani zminka o tom jevu na ktery se pta tento prizpevek.

Say the difference by imho znamenalo, že někdo řekne slovo difference. Tell the difference je, že řekne nějaký rozdíl mezi něčím.

TELL THE DIFFERENCE je prostě jiný význam slovesa TELL, a to ‚poznat, rozpoznat‘. Vůbec to nedávejte do souvislosti se SAY či jinými slovesy. Některá anglická slova prostě mají více významů. A pokud je jakákoliv pochybnost, viz slovník. Tam je vše.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.