Zdravím. Nenašla jsem tu nic k vedlejším podmětným větám. Jde mi o to, jestli se v nich vynechává vztažné zájmeno. Prosím o radu. Díky moc za odpověď. phk
Zdravím. Nenašla jsem tu nic k vedlejším podmětným větám. Jde mi o to, jestli se v nich vynechává vztažné zájmeno. Prosím o radu. Díky moc za odpověď. phk
Ono záleží na tom, jakou podmětnou větu máte na mysli. Pokud s řadovým významovým slovesem, THAT nevynecháváme:
It is necessary that she take her umbrella with her. Is is essential that we take this road. I recommended that he quit the job immediately.
Ale u BE je to trochu jiné – platí to samé, jako u předchozích příkaldů, ale po IF nebo WISH není THAT nutně potřeba:
If I were you I should break up with him. I wish it were Friday.
No a pak jsou tu ustálené subjunctivy jako GOD SAVE THE QUEEN apod.
Ono záleží na tom, jakou podmětnou větu máte na mysli. Pokud s řadovým významovým slovesem, THAT nevynecháváme:
It is necessary that she take her umbrella with her. Is is essential that we take this road. I recommended that he quit the job immediately.
Ale u BE je to trochu jiné – platí to samé, jako u předchozích příkaldů, ale po IF nebo WISH není THAT nutně potřeba:
If I were you I should break up with him. I wish it were Friday.
No a pak jsou tu ustálené subjunctivy jako GOD SAVE THE QUEEN apod.
Ano, myslela jsem ten první příklad s běžným významovým slovesem.
Děkuji moc
phk
Teď moc nevím, o čem tu mluvíte. Podmětné věty jako WHOEVER DID IT will suffer for it. Nebo WHAT HAPPENED is not important…
Co myslíte tím vztažným zájmenem?
Ona myslela subjunctive/conjuctive s THAT, které se používá i ve vztažných větách a lze ho vynechat. Koukala jsem do Swana a o vynechání THAT se tam nic nepíše, když nad tím víc přemýšlím, nevím, zda bych “si dovolila” ho vynechat ve výše uvedených příkladech…
Ona myslela subjunctive/conjuctive s THAT, které se používá i ve vztažných větách a lze ho vynechat. Koukala jsem do Swana a o vynechání THAT se tam nic nepíše, když nad tím víc přemýšlím, nevím, zda bych “si dovolila” ho vynechat ve výše uvedených příkladech…
Z čeho je patrné, že dotaz byl myšlen na subjunctivy? nějak to pořád nechápu.
Nicméně THAT lze v subjunctivech vynechávat a běžně se vynechává – I suggest he do that.
Z čeho je patrné, že dotaz byl myšlen na subjunctivy? nějak to pořád nechápu.
Nicméně THAT lze v subjunctivech vynechávat a běžně se vynechává – I suggest he do that.
Že by zapracoval nějaký vyšší telepatický most? Já nevím, jak jsem
na to přišla, o co jí jde.
Tak jsem prostě
koukla do Swana a tam to nijak nespecifikuje, to vynechávání. Ale máte
pravdu…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.