I have no idea how to achieve it.
Proč je v této větě za podst. jménem “idea” how to? Tedy za předpokladu, že se jedná o vztažnou větu.
Děkuju.
I have no idea how to achieve it.
Proč je v této větě za podst. jménem “idea” how to? Tedy za předpokladu, že se jedná o vztažnou větu.
Děkuju.
myslím, že je to typicky česká chyba…z kama to máte?
Has anyone got any ideas of how to tackle this problem?
toto uvádí Oxford
You have no idea how difficult it was to find a time that suited everybody.
Pak ještě toto, to ale není ten případ
Děkuju!
Je to
zajímavé, protože výše uvedená věta s “how” je uvedena v jednom
cvičení, které jsme dostali za úkol vypracovat.
A pokud bych měl větu:
I have no idea what to do.
Může “what” takto rozvíjet podstatné jméno “idea”? Měl jsem za to, že “what” taktéž nelze použít ve vztažných přívlastkových větách.
http://www.condenaststore.com/…9114564_.htm
našel jsem tady toto…je ale možné, že autor není rodilý mluvčí…fakt nevím…
This will give you an idea of what I mean. …toto jsem našel na thefreedictionary.com
je ale pravda, že to bez toho vidím často…taky by mě zajímalo, jestli tam to OF před WHAT musí být nebo ne…snad někdo odpoví
I HAVE NO IDEA WHAT TO DO je naprosto OK a dokonce i I HAVE O IDEA HOW TO ACHIEVE IT.
Není to tu bráno jako IDEA + vztažná věta ale jako I HAVE NO IDEA = I DON'T KNOW a za tím je předmětná věta – what to do, how to do it apod. Prostě cokoliv může být za I DON'T KNOW může být i za I HAVE NO IDEA:
děkujem..předpokládám, že to samé platí pro CLUE
I have no clue how to do that…správně?
ANo, přesně tak.
Super.
V češtině se tedy jedná o regulérní vztažnou přívlastkovou větu, ale
v angličtině se to bere jinak.
Děkuji!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.