člen

 

Zdravím, potreboval by som pomoc, možno tu bude znieť hlúpo alebo som niečo nepostrehol v učebniciach. Mám vetu ( vytiahnem ju rovno z kontextu ) on market day – zaujimalo by ma prečo pred market day nie je člen. To iste ak mam napriklad The air is filled with the smell of soaps, herbs, and lavender – prečo nie je člen pred lavender? Fakt, možno to su hlupe chyby, ale ja si neviem dať rady, dakujem za akukoľvek pomoc :).

ON MARKET DAY – je to podobné jako ON CHRISTMAS DAY, ON INDEPENDENCE DAY apod. Je to jakoby název dne, chová se podobně jako MONDAY apod. Taky řeknete ON MONDAY.

LAVENDER je levandule, mluvíte tu obecně o bylinkýách a mýdlech a levanduli. Viz pravidlo – mluvíme o něčem obecně – množné číslo počitatelných bez členu a jednotné číslo nepočitatelných bez členu. (Je to popsané v článku o členech). Jaký člen by se Vám před Lavender líbil?

Jasné, už som to pochopil, aj s tou levanduľou. Problém mi viac robil ten market day. Veľmi ste mi pomohol.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.