Ahoj, v novinách je věta → At least three people were killed when a storm tore through Mesa.
Znamená to “přehnat se”?? → když se Mesou přehnala bouře??
Ahoj, v novinách je věta → At least three people were killed when a storm tore through Mesa.
Znamená to “přehnat se”?? → když se Mesou přehnala bouře??
Tady by ten význam měl být “projít něčím ve vysoký rychlosti”. Zrovna u bouřek a tornád se to používá hodně a myslim že “přehnat se” je tady ideální překlad.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.