My life is (in) a mess

 

Co je prosim spravne, pripadne jak se to lisi? Viz nadpis

Podle mě je správně “My life is (such) a mess”.

To jsem si taky myslel ale pak jsem nasel ve slovniku vetu THE KITCHEN WAS IN A MESS.

Já si myslím, že se dá použít jak my life is in a mess tak my life is a mess, víceméně bez výrazné změny významu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 13 lety

Já si myslím, že se dá použít jak my life is in a mess tak my life is a mess, víceméně bez výrazné změny významu.

Souhlas. Ten rozdíl vnímám takhle:
my life is in a mess = teď momentálně to stojí za prd
my life is a mess = celej můj život stojí za prd, je to dlouhodobější záležitost, obecnější

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

Souhlas. Ten rozdíl vnímám takhle:
my life is in a mess = teď momentálně to stojí za prd
my life is a mess = celej můj život stojí za prd, je to dlouhodobější záležitost, obecnější

Takze asi radeji puzit IN aby to neznelo moc pesimisticky ze jo :). Diky za reakce

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.