Help for English

sure vs certain

 

Vždycky jsem myslel že rozdíl mezi sure a certain je ten, že sure je jistý jako že je to jistý a certain – jistý jako určitý
(I´m sure. A certain people…)

Ale často slýchávám certain(ly) i ve spojeních, ketré bych považoval spíš za ti jistotu než určitost…Takže bych si rád doplnil vědomosti…

A ještě tyto výrazy prosím:

jistě – sure nebo surely?

certainly – určitě jako jistým způsobem?

pro jistotu – for sure?

The score was 0–0 for sure…
That´s for sure… no zní mi to spíš jako že sem si jistej ale nevím jak bych potom řek to pro jistotu

Díky. Snad je to přehledný :idea:

CERTAINLY = I KNOW
SURELY = I BELIEVE

SURELY se také často používá tehdy, když něco zjišťujete, když si tím vlastně jistí nejste, ale chcete od někoho potvrzení:
He surely didn't go there! – Snad tam nešel! (Nebo ano?)

Certainly – určitě (vím to)
- určitým způsobem
Surely – určitě (věřím tomu ale nejsem si jistej)

ale přitom Im sure, are you sure? Jakoby otázka právě na tu jistotu. He was sure about it…

A krátka odpovědˇ SURE – jasný…(ale ne na 100% ?)

That´s for sure – To je jasný ?
(just) for sure – (jen) pro jistotu ?

ano

Jo, takže i přesto že sure není 100% tak se používá pro otázky a odpovědi Seš si jistej a sem si jistej.
Are you sure? Seš si jistej?
Sure. – Jistě, jasně, jasný

divný, ale díky

PS- výslovnost sure sem slyšel různě…
š:r ; šůr ; šo´r
A nevím kterou říkat:)

SURE je stoprocentní. Mluvil jsem o SURELY.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.