věta: “We all went into the aquarium one at a time
through the automatic gate.” Nemůžu ten čas. výraz najít. Díky ![]()
věta: “We all went into the aquarium one at a time
through the automatic gate.” Nemůžu ten čas. výraz najít. Díky ![]()
OSOBNE, by som slovné spojenie ONE AT A TIME preložil ako “jeden po druhom (zaradom)”. Snáď nikomu nebude prekážať, že “odskočím” od témy a spomeniem podobné výrazy. Ako synonymum sa používa napr. slovné spojenie one after another / one after the other, či one by one.
- They entered the room one at a time / one by one.
- I'll eat chocolates one after the other until the box is finished.
JO, díky. To by odpovídalo i větě. ![]()
one at a time. Jeden po druhém tedy postupně.
one at a time. Jeden po druhém tedy postupně.
Môžem sa opýtať, či som napísal niečo iné?
Môžem sa opýtať, či som napísal niečo iné?
Mne šlo o to, aby to člověk měl spojené s obyčejným postupně, což
je samozřejmě to stejné jako jeden po druhém, ale just in case. Nevšiml
jsem si vašeho zaradom v příspěvku, což já osobně nevím, že je české
postupně.
. Bylo to jen
doplnění.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.