Jediná řešení, které mě napadlo je

 

Zdravím,

zrovna píšu jeden text a je tam zajímavá věta, s kterou si fakt nevím rady. Jedná se o cz větu: Jediná řešení, které mě napadlo je… Já bych to přeložil asi takhle: The only one solution what I though up is.. ale příjde mi to jako blbost nebo se mýlím?

  1. Máte na mysli jediné řešení (sg.) nebo jediná řešení (pl.) ?
  2. “what” není vztažné zájmeno (nelze použít ve významu “který”)

Navrhuji:
The only solution(s) I thought of is/are

The only solution I can think of is..
The only suitable way I made up was.
There is just one solution we can operate with,

doplnění: pozor na ONE v kombinaci s THE – tyhle dva determinátory nejde dát dohromady.

Mám na mysli jediné řešení.

Takže to I thought of zastává What a dává to význam toho napadnout?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dalik12 vložený před 12 lety

Mám na mysli jediné řešení.

Takže to I thought of zastává What a dává to význam toho napadnout?

Dává to význam toho NAPADNOUT, ale WHAT to nezastává. V tomhle případě se může vztažné zajméno vynechat. Normálně byste tam mohl napsat which nebo that. Viz článek a kapitoly hlavně dole http://www.helpforenglish.cz/…tive-clauses

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 12 lety

The only solution I can think of is..
The only suitable way I made up was.
There is just one solution we can operate with,

doplnění: pozor na ONE v kombinaci s THE – tyhle dva determinátory nejde dát dohromady.

Ŕekl bych, že make up tu nelze použít. Make up se používá spíš ve smyslu, že si to člověk vymyslí, tedy není to pravda. Rozhodně bych byl pro verzi The only solution I can think of

Souhlas se swimmerem. Též by šlo the only solution that came up my mind.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 12 lety

Ŕekl bych, že make up tu nelze použít. Make up se používá spíš ve smyslu, že si to člověk vymyslí, tedy není to pravda. Rozhodně bych byl pro verzi The only solution I can think of

řečeno smajlíky:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.