2 zápory = kladný smyl věty?

 

Zdar, chci se zeptat, jak angličané rozumí, když bych řekl například:

The glass isn't opacity. – Sklo není neprůhledné. = Sklo je průhledné.

The light isn't invisible. – Světlo není neviditelné. = Světlo je viditelné.

Je to tak?

V podstatě ano, blíže tento článek: http://www.helpforenglish.cz/…-ve-vete-ano

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Milan1236000 vložený před 12 lety

Zdar, chci se zeptat, jak angličané rozumí, když bych řekl například:

The glass isn't opacity. – Sklo není neprůhledné. = Sklo je průhledné.

The light isn't invisible. – Světlo není neviditelné. = Světlo je viditelné.

Je to tak?

OPACITY ale není přídavné jméno…

Josef: Ok mrknu na to. Díky.

Roman: To je pravda, moje chyba..

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.