můžete mi poradit s US ANGLIČTINOU

 

Prosím , můžete mi poradit ,, jde mi o běžnou hovorovou situaci ( jak by to byl řečeno – psáno v USA) … věta zní – Chceš si zatančit, nebo chceš mne? ,, Do you want to dance, or do you want me? (řekl by to ve státech někdo opravdu takto?) a je tam správně ta čárka , mezi -¨* dance, or*¨ … ,, Jde mi v podstatě o to, zda by to v USA nepojali hovorovější formou , třeba něco jako ---* You like to dance, or you like to me*? nebylo by toto pravděpodobnější ,,, která z těch verzí je jim víc bližší ,, můžete mi prosím poradit ,, předem díky

Váš příspěvek je trochu nesrozumitelný, hlavně kvůli množství uvozovek, ale pokusím se odpovědět. Stoprocentně špatně je Do you want to me. Na první verzi Do you want to dance or do you want me? (bez čárky) není gramaticky nic špatného, jen mi to přijde zvláštní se takto ptát – i v češtině. Čistě neformálně bych si dovedla představit i možnost Wanna dance or you want just me?, ale pořád mi celý ten dotaz přijde divný.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Váš příspěvek je trochu nesrozumitelný, hlavně kvůli množství uvozovek, ale pokusím se odpovědět. Stoprocentně špatně je Do you want to me. Na první verzi Do you want to dance or do you want me? (bez čárky) není gramaticky nic špatného, jen mi to přijde zvláštní se takto ptát – i v češtině. Čistě neformálně bych si dovedla představit i možnost Wanna dance or you want just me?, ale pořád mi celý ten dotaz přijde divný.

Děkuji za odpověď. Přiznám se , má formulace byla zbrklá, a též se přiznám, že i s těmi čárkami jsem tápal , psát čárku – či ne. Vaše možnost , kterou mi zde navrhujete je absolutně přímá, což se mi líbí , ovšem – slovo ( wanna – a – just ) jsem použil již při psaní textu o větu před touto otázkou a i hned v následné větě, za ní, proto jsem se pokoušel, abych se vyhnul hromadění stejných slovíček, najít jiné – stejně hovorově použitelné řešení .. no a ono – Do you want to dance or do you want me? – mi přišlo hodně strojené. ........... Abych pro vysvětlení popsal situaci .. kluk – či holka – na tom nezáleží – prostě někdo – se v tanečním klubu zeptá svého partnera-ky. Chceš si zatancovat, nebo chceš mne? .. Proto jsem se z toho pokoušel vybruslit a nevím si rady – zřejmě se onomu hromadění tudíž nevyhnu. ..

Nic strojeného na té větě není. Do you want to dance (případně do you wanna), or do you want me.Naprosto OK pro hovorovou řeč mezi teenagery.

Ta čárka tam logicky odděluje dvě odliné věci. Nedáváme někomu na výběr – tak vybersi, tacovat nebo mě. Tady se ptá prostě jestli si fakt chce zatancovat a pak k tomu dodává otázku, jestli to náhodou není jinak. Oddělíme to čárkou, protože i v mluvené řeči by to bylo oddělené krátkou pauzou.

Kdyby to prostě bylo např. chceš tancovat teď a nebo až potom, tady je to jasně výběr mezi dvěma, žádná čárka tu nebude.

No vida, tak jsem to nepochopila. A taky jsem jaksi už zapomněla, jak se mezi sebou baví teenageři…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

Nic strojeného na té větě není. Do you want to dance (případně do you wanna), or do you want me.Naprosto OK pro hovorovou řeč mezi teenagery.

Ta čárka tam logicky odděluje dvě odliné věci. Nedáváme někomu na výběr – tak vybersi, tacovat nebo mě. Tady se ptá prostě jestli si fakt chce zatancovat a pak k tomu dodává otázku, jestli to náhodou není jinak. Oddělíme to čárkou, protože i v mluvené řeči by to bylo oddělené krátkou pauzou.

Kdyby to prostě bylo např. chceš tancovat teď a nebo až potom, tady je to jasně výběr mezi dvěma, žádná čárka tu nebude.

Tam jsem tápal ,, takže ta čárka tam skutečně paří? ,, A , mou tu otázku postavit opravdu takto? Bylo by možné se takto ve státech zeptat aniž by to bylo divně položené? Do you want to dance, or do you want me? Díky za radu.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

No vida, tak jsem to nepochopila. A taky jsem jaksi už zapomněla, jak se mezi sebou baví teenageři…

Přesto děkuji za každou reakci ,, opravdu díky ,,

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mariedany vložený před 12 lety

Tam jsem tápal ,, takže ta čárka tam skutečně paří? ,, A , mou tu otázku postavit opravdu takto? Bylo by možné se takto ve státech zeptat aniž by to bylo divně položené? Do you want to dance, or do you want me? Díky za radu.

Jak píše Marek, čárka tam patří a nic divného na té větě není. Já jsem prostě už moc stará… 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.