měl jsem..

 

I was supposed to do ten reps but after the forth rep my knee suddenly burst and a/the (dle kontextu) dumbell fell down from my back.
Měl jsem udělat deset opakování, ale po pátém opakování mi najednou prasklo koleno a (ta) činka mi spadla ze zad.

I should have done ten reps but I did only five because I couldn´t do more.

Měl jsem udělat 10 opakování, ale udělal jsem jenom 5 protože jsem už nemohl. (Štve mě to, kdyby ne, použil bych normálně was supposed to, je to tak?
PS: Jak by se nejlépe přeložilo " Už jsem nemohl" ? Díky moc

I was supposed to have done ten reps, but I only did five because I couldn't do any more.

I should have done ten reps, but I only did five because I (simply) couldn't do any more.

I should have done ten reps, but I only managed to do five.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 12 lety

I was supposed to do ten reps but after the forth rep my knee suddenly burst and a/the (dle kontextu) dumbell fell down from my back.
Měl jsem udělat deset opakování, ale po pátém opakování mi najednou prasklo koleno a (ta) činka mi spadla ze zad.

I should have done ten reps but I did only five because I couldn´t do more.

Měl jsem udělat 10 opakování, ale udělal jsem jenom 5 protože jsem už nemohl. (Štve mě to, kdyby ne, použil bych normálně was supposed to, je to tak?
PS: Jak by se nejlépe přeložilo " Už jsem nemohl" ? Díky moc

Kdybyste četl článek SUPPOSE pozorně, jsou tam tyto věty:

He was supposed to call her but he forgot.
He was supposed to call her and he did.

Nicméně teď když se na váš dotaz dívám znova, nechápu ho. Proč jste dal v první větě supposed a ve druhé should? Dobře může být oboje.

Nicméně i tomu se věnuje článek.

díky moc:)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od američanka vložený před 12 lety

I was supposed to have done ten reps, but I only did five because I couldn't do any more.

I should have done ten reps, but I only did five because I (simply) couldn't do any more.

I should have done ten reps, but I only managed to do five.

Proč jste použila perfektní infinitiv (to have done) v tomto případě?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 12 lety

Proč jste použila perfektní infinitiv (to have done) v tomto případě?

Don't ask me grammar questions, I don't know. It just sounds right. You people know much more about English grammar than I do 

You could also say “I was supposed to do ten reps, but I only did five…” but only in that sentence.

I was just asking out of curiosity because I didn't see any indication to use the perfect infinitive in this particular sentence.
Thanks for the answer anyway.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.