Ahoj:)Včera jsem kamarádce pomáhala s překladem článku do školních novin.Vsechno bylo v pořádku, až na frázi:“Heart made up on you” nevíte někdo, co tahle fráze doslovně znamená,nebo jaky ma význam? děkuji:)
Ahoj:)Včera jsem kamarádce pomáhala s překladem článku do školních novin.Vsechno bylo v pořádku, až na frázi:“Heart made up on you” nevíte někdo, co tahle fráze doslovně znamená,nebo jaky ma význam? děkuji:)
Ahoj:)Včera jsem kamarádce pomáhala s překladem článku do školních novin.Vsechno bylo v pořádku, až na frázi:“Heart made up on you” nevíte někdo, co tahle fráze doslovně znamená,nebo jaky ma význam? děkuji:)
zkuste to s kontextem…
zkuste to s kontextem…
Problém je to,ze to byla veta úplně na zacatku,takže to bylo použito
jako citát,nebo jako fráze ![]()
No ale kontext může být právě následující věta. Vím, že tohle je název alba či něčeho podobného, ostatně i Google to potvrdil.
taky jsem to našla,ale to mi nijak nepomůže.No, ono to totiž s textem vůbec nesouviselo,bylo to napsáno kurzívou,takže jsme byly obě zmatené. A potrebuju to do zítra přeložit.Kazdopadne dekuju za odpovědi.:)
taky jsem to našla,ale to mi nijak nepomůže.No, ono to totiž s textem vůbec nesouviselo,bylo to napsáno kurzívou,takže jsme byly obě zmatené. A potrebuju to do zítra přeložit.Kazdopadne dekuju za odpovědi.:)
Pokud to bylo psáno kurzívou, tak to je název něčeho, jak psal výše Klotyl. A podobné názvy je nejlepší nepřekládat.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.