Pokud se nepletu, tak ‘ride a boat’ není správně.
Znám: take a boat trip, sail a boat, row a boat, steer a boat.
‘ride a boat’ by mělo být špatně, je to tak?
Díky za odpovědi.
Pokud se nepletu, tak ‘ride a boat’ není správně.
Znám: take a boat trip, sail a boat, row a boat, steer a boat.
‘ride a boat’ by mělo být špatně, je to tak?
Díky za odpovědi.
No, spojení “ride a boat” zní zvláštně.
Sranda je, že existuje slovní spojení boat ride.
Zde je k tomu zajímavá diskuse.
Go on a boat ride, but not ride a boat. Same concept as ride a car. Yet ride a bus is just fine. Don't you love English? ;)
Díky všem za ujištění. to američanka: Yes, I know the expression ride the bus or ride the subway. Thanks anyway.
A co ride on (in) a boat? Is it acceptable?
Yes, that's fine – either in or on.
Nemělo by spíše být “go for a boat ride” namísto “go on a boat ride”?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.