all/other things being equal

 

Zdravim, potrebujem pomoc:

all/other things being equal

Viem, ze je to fraza “Ak sa nic nezmeni”, ale prečo je tam to “being” Prave si pozeram skratenia vztaznych viet a podoba sa to na to, ale este som nenarazil na priklad s “being + adjective”, cize potreboval by som vediet ci je to proste tak (ako fraza) alebo to ma za sebou nejaku gramatiku a je to len skrateny vyraz… Dakujem

je to tzv. participium, v češtině by to byl přechodník – “vše jsouce” (ani nevím, jestli je to tak česky správně, přechodníky jsou těžké).

Přechodníky:
mask. – jsa, fem./neut. – jsouc, plurál – jsouce
Takže zřejmě “vše jsouc”. Ale důležitější než český překlad (v češtině se to stejně dnes už téměř nepoužívá – wikipedia uvádí užití pouze 0,14%), je samozřejmě pochopit to v té angličtině :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.