Ahoj, jak byste prosím anglicky řekli “prostě jsem to nestihnul”, když se vás někdo ptá, proč jste něco neudělali? Napadá mě “I didn't manage it in time.”, to ale podle mě naznačuje, že jsem to (nakonec) zvládnul, ale pozdě. Já chci říct, že jsem něco prostě nestihnul a proto to není hotové. “I just didn't make it” použít nemůžu, protože otázka je “Why did you not make [something]?”, takže tahle odpověď by mohla být pochopena jako “Prostě jsem to neudělal.”. Ještě mě napadá pár překladů, ale radši bych slyšel váš názor/nápady. Předem moc děkuju.





Vloženo před 11 lety
