Ahoj, chtěla bych poprosit o radu, jak správně přeložit “nebyl jediný den, kdybych si na Vás nevzpomněl”. Předpokládám, že překlad “Hasn't been any single day that I wouldn't remember you” je gramaticky špatný. Předem moc děkuji.
Ahoj, chtěla bych poprosit o radu, jak správně přeložit “nebyl jediný den, kdybych si na Vás nevzpomněl”. Předpokládám, že překlad “Hasn't been any single day that I wouldn't remember you” je gramaticky špatný. Předem moc děkuji.
Můj návrh:
Not a single day passed that I wouldn't think of you.
Počkejme ale na další, třeba lepší nápady…
Pokud to ještě platí, že na tu osobu pořád myslíte, tak bych použil Not a day goes by that I don't think of you.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.