Ahoj všem,
rád bych se Vás zeptal na 2 dotazy.
- Z jakého důvodu u níže uvedené věty nelze použít předložku for s časovým údajem ve významu “jak dlouho” jako například v jiné ve větě “They will attend this school for four years.”?
Věta: Celý minulý týden pršelo.
Přeložil bych takto : It was raining last week.
- Zda je vhodnější větu překládat minulým časem průběhovým s důrazem na probíhající děj v minulosti nebo minulým časem prostým.? Jaký by vůbec věta měla překlad a význam v minulém čase prostém (It was rained last week)?
Děkuji Vám moc za vysvětlení.





Vloženo před 10 lety
