Zdravím, jedná se mi o překlad věty “přístup k získání mobility”. Abych uvedl na přesnou míru o co se jedná.. Jde mi to zkratkové slovo ATOM pro jeden výrobek .. proto jsem se snažil vymyslet slova, které budou výrobek vystihovat. Jen nechci aby to byla totální slátanina. Na nic rozumnějšího jsem nepřišel.
Myslíte si, že by to tak mohlo být? Popřípadě napadá někoho lepší úprava s tím, že počáteční písmena musí zůstat nezměněna.
Access to obtain mobility by exercise. – bude se jednat o cvičební pomůcku. Volný překlad by byl: Cvičební pomůcka ke zlepšení mobility.





Vloženo před 10 lety
